During these two sessions Rinpoche introduced this concise prayer and its meaning on different levels. The commentary used as reference is White Lotus by Jamgön Mipham Rinpoche.
by Maggy Jones
The commentary is in two parts – the outer meaning of the words and the secret, deeper meaning. This short prayer is the most important of all prayers to Guru Rinpoche. He said that the worse the conditions in the world become, the stronger his power grows. Buddhism is about changing the world for the better but you must keep a stable, compassionate mind – anger corrupts. Use the 4 Activities, Peaceful, Wrathful, Magnetising increasing with Bodhicitta. Story about calling Guru Rinpoche using the prayer.
Rinpoche goes through the prayer and discusses different translations and interpretations. There is much suffering but we must not be overwhelmed – that does not help; with Bodhicitta and patience we can find ways to lighten the suffering. Q & A
I have been asked to talk about “Tsok”. Tsok is important in Vajrayana. Tsok is 3 things: offering, purification, liberation. We bless it – to purify it, to make it inexhaustible, and invite all beings. Purification – we purify ourselves and environment; healing of and samaya, and 3rd liberation of self and others through compassion.
The secret meaning of the prayer is according to the path of liberation, the path of skilful means, and both together. I shall explain the path of liberation. “Hung” represents the nature of everything. “West” represents samsara and “North” enlightenment. The nature of our mind is beyond any “direction” or “location”.
Rinpoche goes through the prayer explaining the meaning(s) of each word. There are further instructions, but the important thing is to practise it, starting by using it as a Guru Yoga practice. Be positive, see all with compassion. Q & A
Recommended reading: “White Lotus: An Explanation of the Seven-line Prayer to Guru Padmasambhava” by Jamgon Mipham & Padmakara Translation Group. Shambhala, 2007 ASIN (Amazon): B007V3FL1C
Audio translation files are below.
Übersetzer: Arne Schelling
Wenn Sie eine Spende für diese Übersetzung machen möchten, klicken Sie bitte auf den folgenden Link:
Traducteur: Karma Sherab Gyamtso
Si vous souhaitez faire une offre pour cette traduction, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous:
Tradutor: Tsering Paldron
Se você deseja fazer uma oferta para esta tradução, clique no link abaixo:
Traductor: Samara Escudero
Si desea ofertar por esta traducción, haga clic en el siguiente enlace:
If you would like to make a personal offering to Rinpoche, along with a message, please use the button below:
ORGYEN YUL GYI NUP JANG TSAM
In the northwest of the land of Oddiyana,
PEMA GE SAR DONG PO LA
In the heart of a lotus Flower
YATSEN CHOK GI NGÖ DRUP NYÉ
Endowed with the most marvellous attainments,
PE MA JUNG NÉ ZHE SU DRAK
You are renowned as the Lotus Born
KHOR DU KHAN DRO MANG PÖ KOR
Surrounded by many hosts of ḍākinīs.
KHYE KYI JE SU DAK DRUP KYI
Following in your footsteps
JIN GYI LAP CHIR SHEK SU SÖL
I pray to you: come and bless me with your grace!
GURU PADMA SIDDHI HŪṂ